"when it was day 19 (of the month of) Pauni, when it was 9 (day) of the moon" (l. 1) "King Georgiou Basileos Dauid being king of Dotawo" (l. 3)
Months
ⲡⲁⲩⲛⲏ
Weakdays
Feasts
Loading...
Offices & titles
king (ⲟⲩⲣⲟⲩ): l. 3 king of Dotawo (ⲇⲟ⸌ⲩ⸍ⲧⲁⲩⳣⲱ ⲟⲩⲣⲟⲩ): l. 3 queen mother (ⳟⲟⲛⲛⲉⲛ): l. 3 keeper of granaries (ϣⲟⲩⳟ): l. 4 property manager (?) (ⲟⲩⲣⲧⲉϣϣ): l. 4 ngeshsh of Atwa (ⲁⲧⲧⲁⲩⲧⲁ ⳟ̣ⲉϣϣ): l. 5 bishop of Toungoul (= Dongola) (ⲧⲟⲩⲅⲅⲗ̄ ⲡⲁⲡⲥ): l. 5 great eparch of Nobadia (ⲙⲓⲅⲓ ⲥⲟⳟⲟⳝ ⲇⲁⲩⳣⲓⲣ): l. 6 meizoteros of Adauou (ⲁⲇⲇⲁⳣⲏ ⲇⲁⲩⲅⲁⲧⲧ): l. 6 deputy of eparch (ⲥⲟⳟⲟⳝ ⳣⲥ̄ⲕⲧ̄ⲧ): l. 7 abba (ⲁⲡⲡⲁ): l. 7 bishop of Phrim (= Ibrim) (ⲉ̇ⲡⲉⲥⲕⲟⲡⲟ̣ ⲉ̣ⲫⲣⲉⲙ): l. 7 tot of Arallou Island (ⲁⲣⲁⲗⲗⲟⲩ ⲁⲣⲧⲓ ⲧⲟⲧ̣ⲓ): l. 8 vice-eparch (ⲥⲟⳟⲟⳝ ⲙⲁⲣⲣ): l. 8 bishop of Kourte (ⲕ̣ⲟⲩⲣ̣⸌ⲧ⸍ ⲡⲁⲡⲥ): ll. 8–9 algou (ⲁⲗⲅⲟⲩ): l. 9 ngeshsh of Koudketi (ⲕⲟⲩⲣⲕⲉⲧⲓ ⳟⲉϣϣ): l. 9 (P. QI 4 67: 'Kourketi being ngeshsh'; corr. NOM 4, no. 20b) goush (ⲅⲟⲩϣϣ): l. 10 asti (ⲁⲥⲧⲗ̄): l. 10; (ⲁⲥ̣ⲧ̣ⲓ): l. 17 eparch (ⲥⲟⳟ̣ⲟ̣ⳝ): l. 12 kostatneti? (ⲕⲟⲥⲧⲁⲧⲛⲉⲧ̣ⲓ̣ⲗⲟ): ll. 23–4; (ⲕⲟⲥⲧⲁⲧⲛⲉ̣ⲧⲓⲗⲟ): ll. 24–5 (or anthroponym?) tot of Slave Island (?) (ⲟ̣ϣ̣ϣ̣ⲓ̣ ⲁⲣⲧⲓ ⲧⲟⲧⲓ): ll. 26–7; (ⲟϣϣ̣ⲓ̣ ⲁⲣⲧⲓ ⲧⲟⲧⲓ): ll. 27–8
Toponyms & ethnonyms
Dotawo (ⲇⲟ⸌ⲩ⸍ⲧⲁⲩⳣⲱ): l. 3 Soulou (ⲥⲩⲣⲟⲩⳣⲓ): l. 4 Atwa (ⲁⲧⲧⲁⲩⲧⲁ): l. 5 Toungoul (= Dongola) (ⲧⲟⲩⲅⲅⲗ̄): l. 5 Nobadia (ⲙⲓⲅⲓ): l. 6 Adauou (ⲁⲇⲇⲁⳣⲏ): l. 6 Phrim (= Ibrim) (ⲉ̇ⲫⲣⲉⲙ): l. 7 (x2) Arallou Island (ⲁⲣⲁⲗⲗⲟⲩ ⲁⲣⲧⲓ): l. 8 Kourte (ⲕ̣ⲟⲩⲣ̣⸌ⲧ⸍): l. 8 Koudketi (ⲕⲟⲩⲣⲕⲉⲧⲓ): l. 9 (P. QI 4 67: as personal name; corr. NOM 4, no. 20b) Great Kousi (?) (ⲕⲟⲩⲥ̣ⲓ̣ ⲇⲁⲩⳣⲓⲗ): ll. 18–19; (ⲕⲟ̣ⲩⲥⲥⲏ ⲇⲁⲩⳣⲓⲗ): ll. 21–2 Koutti (?) (ⲕⲟⲩⲧⲧⲓ): l. 22 Slave Island (?) (ⲟ̣ϣ̣ϣ̣ⲓ̣ ⲁⲣⲧⲓ): ll. 26–7
Plumley 1975a, pp. 105–106; Plumley 1978, pp. 234–235; Godlewski 1996, p. 38; Ruffini 2012a, passim; Nowak – Wojciechowski 2012, p. 206; Ruffini 2013, passim, esp. pp. 182–183; Łajtar 2015b, p. 243; Weschenfelder 2015, pp. 297–299; NOM 4, no. 20 (on names in ll. 4, 9, 10, 17, 20, 23, 24–25); Obłuski 2019, pp. 239–240