IM References


OR

detailed search

Results 7825 - 7836 of 8544 for the current search criteria

IM Reference 8079

Attestation
ⲁ̇ⲛ ⲉⲛ · ⲙⲁⲣⲓ ⳟⲟⲛⲛⲉⲛⲁ ⲉⲛⲟⲩ
Translation
my mother Mari being queen mother
Description
expression of mother-child relation in Old Nubian with the use of the noun ⲁⲛ ⲉⲓⲛ-, 'my mother'
Text
581
Provenance
Qasr Ibrim
Date
22 August 1155
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
5
Latest edition
P. QI 3 30, pl. 1
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.5: Family relation: mother of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.5:
- gender: female
- family: mother
Person
601336: Maria Iesousikol
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8081

Attestation
ⲙⲁϣⲁⲛⲕⲥ̄ⲥⲓ ⲁⲛⲛⲓ· ⲁⲛ ⲉⲛⲛⲟ· ⳝⲱⲟⲗⲕⲁ
Translation
from my mother Mashankissi
Description
expression of parent-son relation in Old Nubian with the use of the noun ⲁⲛ ⲉⲓⲛ, 'my mother'
Text
582
Provenance
Qasr Ibrim
Date
probably 1155–circa 1180
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
21
Latest edition
P. QI 3 34 (i)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
601276: Mouna
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8084

Attestation
ⳟⲥ̄ⲥⲓ ⲙⲏⲛⲁⲛ
Translation
of Church of Saint Menas
Description
the name of a church accompanying the name of a person, most probably denoting a kind of institutional attachment to this church, but its nature unknown
Text
582
Provenance
Qasr Ibrim
Date
probably 1155–circa 1180
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
32
Latest edition
P. QI 3 34 (i)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.33: Function: ecclesiastic, unidentified
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.33:
- religion: Christian
- social function: ecclesiastic
Person
602026: Papasa
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8085

Attestation
ⲙⲁⲣⲓ ⲥ̇ⲥⲓⲕⲟⲗ ⳟⲟⲛⲛⲉⲛⲁ ⲉⲓⲛⲛ̄
Translation
Mari Issikol being queen mother
Description
indirect expression of parent-son relation
Text
583
Provenance
Qasr Ibrim
Date
30 July 1187
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
5
Latest edition
P. QI 3 35
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
600132: Mouses Georgios
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8087

Attestation
ⲓ̈ⲟ̇ⲉⲗ ⲧⲁⲛ ⲉⳟⳟⲁⲗ ϣⲟⲩⳟⲁ ⲉⲓⲛⲛ̄
Translation
Ioel, his brother, being keeper of granaries
Description
expression of brother-brother relation in Old Nubian with the use of the noun ⲧⲁⲛ ⲉⳟⳟⲁⲗ, 'his brother'
Text
583
Provenance
Qasr Ibrim
Date
30 July 1187
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
4–5
Latest edition
P. QI 3 35
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.58: Family relation: brother of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.58:
- gender: male
- family: brother
Person
600132: Mouses Georgios
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8088

Attestation
ⲛⲉⲩⲉ̇ⲥⲓ ⲁ̇ⲇⲁⲙⲁⲇⲉ ⲁ̇ⲛⲉⲛⲓⲕⲟⲗⲓⲇⲉⲕⲉⲛ ⲁⲥⲕⲁ
Translation
Neuesi daughter of Adama and Anenikol
Description
expression of parent-daughter relation in Old Nubian with the use of the noun ⲁⲥ-, 'daughter'
Text
584
Provenance
Qasr Ibrim
Date
1 November 1190
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
1
Column
 
Line
15
Latest edition
P. QI 3 36
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.2: Family relation: daughter of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.2:
- gender: female
- family: daughter
Person
601073: Neuesi
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8089

Attestation
ⲙⲁⲣⲛ̄ⲕⲟⲩⲇⲁ· ⲁⲧⲡⲁⲣⲕⲓⲧⲗ̄ⲗⲟ ⲉⲓⲣⲟⲧⲁ ⲧⲟⲩⳟⳟⲗ̄ⲕⲓ ⲧⲁⲛ ⲁ̇ⲥⲗ̄ⲗⲟ
Translation
Marinkouda atparkitil; Irota Toungngilki, his daughter
Description
expression of father-child relation in Old Nubian with the use of the noun ⲧⲁⲛ ⲁⲥ-, 'his/her daughter'
Text
587
Provenance
Qasr Ibrim
Date
probably 1198–1199
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
29–31
Latest edition
P. QI 3 39, pl. 2
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.4: Family relation: father of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.4:
- gender: male
- family: father
Person
601741: Marinkouda
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8090

Attestation
ⲟⲩⲅⲅⲁ ⲙⲁⲉⲧ̄ⲧⲁⲛ ⳟⲁⲗⲗⲟ· ⲧⲁⲛ ⲡⲉϭⲓ ⲙⲓⲗⲛ̄ⲕⲟⲩⲇⲁⲗⲟ
Translation
Ougga son of Maitta; his sibling (?) Milinkouda
Description
indirect expression of parent-son relation through reference to one's sibling
Text
588
Provenance
Qasr Ibrim
Date
16 August 1199
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
19–20
Latest edition
P. QI 3 40
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.3: Family relation: parent of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.3:
- family: parent
Person
603457: Maitta
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8091

Attestation
ⲟⲩⲅⲅⲁ ⲙⲁⲉⲧ̄ⲧⲁⲛ ⳟⲁⲗⲗⲟ· ⲧⲁⲛ ⲡⲉϭⲓ ⲙⲓⲗⲛ̄ⲕⲟⲩⲇⲁⲗⲟ
Translation
Ougga son of Maitta; his sibling Milinkouda
Description
expression of brother-sibling relation in Old Nubian with the use of the noun ⲧⲁⲛ ⲡⲉⲥ-, 'his sibling'
Text
588
Provenance
Qasr Ibrim
Date
16 August 1199
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
19–20
Latest edition
P. QI 3 40
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.58: Family relation: brother of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.58:
- gender: male
- family: brother
Person
603456: Ougga
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8092

Attestation
ⲟⲩⲅⲅⲁ ⲙⲁⲉⲧ̄ⲧⲁⲛ ⳟⲁⲗⲗⲟ· ⲧⲁⲛ ⲡⲉϭⲓ ⲙⲓⲗⲛ̄ⲕⲟⲩⲇⲁⲗⲟ
Translation
Ougga son of Maitta; his sibling (?) Milinkouda
Description
indirect expression of parent-son relation through reference to one's sibling
Text
588
Provenance
Qasr Ibrim
Date
16 August 1199
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
19–20
Latest edition
P. QI 3 40
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
601064: Milinkouda
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8093

Attestation
ⲓ̈ⲏ̇ⲥⲟⲩⲥⲓⲕⲟⲗ ⳟⲟⲛⲛⲉⲛ⳿ ⲉⲓⲛⲛ̄
Translation
Iesousikol being queen mother
Description
indirect expression of parent-son relation
Text
588
Provenance
Qasr Ibrim
Date
16 August 1199
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
3–4
Latest edition
P. QI 3 40
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
600112: Basil
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8094

Attestation
<ⲥⲟⳟⲟⳝⲁ>
Translation
Songoja
Description
Nubian name meaning 'songoj, eparch'; attested for 12 men and 1 woman
Text
582
Provenance
Qasr Ibrim
Date
probably 1155–circa 1180
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
8
Latest edition
P. QI 3 34 (i)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
The scribe omitted the name of the name of the triklinios of Douksi mentioned in this phrase. His name can be easily reconstructed on the basis of the identically sounding phrase in P. QI 3 31, ll. 3–4, where the name Songoja son (?) of Ngissinngal is preserved.
It is uncertain whether the designation ⳟⲥ̄ⲥⲛ̄ⳟⲁⲛ ⲧⲟⲧⲗ̄ represents a title ('tot of Ngissinngal'; thus Browne), Ngissinngal being a place-name, or a filiation ('son of Ngissinngal'). The latter interpretation seems more probable, as Ngissinngal is securely attested as an anthroponym (Refs 702800 & 703427) and unattested as a toponym. Cf. an analogous situation with Irtanngal in Ref 703494.
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.155: Name: local (Nubian), unisex, non-religious
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.155:
- ethnic regional: Nubian
Person
601013: Songoja
Role
in protocol
Name
202116: Songoja
Name variant
302116: ⲥⲟⳟⲟⳝⲁ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available