IM References


OR

detailed search

IM Reference 8812

Attestation
ⲡⲣⲱ̣̇ⲓ̈ⲙⲟⲛ
Translation
Proimos / Prōimos
Description
Greek adjective meaning 'early, born early (m.)'; attested six times in one text for a single man
Text
4525
Provenance
Dongola
Date
1200–1399
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
3
Latest edition
Godlewski – Kusz – Łajtar 2018
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.118: Name: local (Greek), male, non-religious
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.118:
- gender: male
- ethnic regional: Nubian
Person
604456: Proimos
Role
donor of icon
Name
203035: Proimos
Name variant
303307: ⲡⲣⲱⲓⲙⲟⲥ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8813

Attestation
ⲡ̣ⲣⲱ̣̇ⲓ̈ⲙⲟⲛ
Translation
Proimos / Prōimos
Description
Greek adjective meaning 'early, born early (m.)'; attested six times in one text for a single man
Text
4525
Provenance
Dongola
Date
1200–1399
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
3–4
Latest edition
Godlewski – Kusz – Łajtar 2018
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.118: Name: local (Greek), male, non-religious
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.118:
- gender: male
- ethnic regional: Nubian
Person
604456: Proimos
Role
donor of icon
Name
203035: Proimos
Name variant
303307: ⲡⲣⲱⲓⲙⲟⲥ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8814

Attestation
ⳝⲟⲕⲛⲁϣⲗ̄
Translation
joknashi
Description
Old Nubian term probably serving as an honorific title borne by prominent members of Nubian society, but the meaning of the word is unknown (see Łajtar 2011, pp. 49–50)
Text
4525
Provenance
Dongola
Date
1200–1399
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
4
Latest edition
Godlewski – Kusz – Łajtar 2018
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 3: Title of address
Identity marker variant
IMVar 3.6: Title: unidentified, male, high (?)
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 3.6:
- gender: male
- social status: elite?
Person
604456: Proimos
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8815

Attestation
‬سيف الدين عبد الله
Translation
Sayf al-Dīn 'Abdallah / Sayf al-Din Abdallah
Description
double name consisting of two Arabic male names, one meaning 'sword of faith', the other meaning 'servant of God'
Text
611
Provenance
Dongola
Date
29 May 1317
Language
Arabic
Linguistic context
Arabic
Side/page
 
Column
 
Line
5
Latest edition
RCEA 10 3841 (= TEI 4011)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.28: Name: foreign (Arabic), male, Muslim
Second identity marker variant
IMVar 1.28: Name: foreign (Arabic), male, Muslim
Identities revealed
For IMVar 1.28:
- gender: male
- religion: Muslim
For IMVar 1.28:
- gender: male
- religion: Muslim
Person
604457: Sayf al-Dīn 'Abdallah
Role
founder of building
Name
203036: Sayf al-Dīn
Name variant
303308: ‬سيف الدين
Second name
8292: 'Abdallah
Second name variant
300351: عبد الله
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8853

Attestation
ⲓ̣ⲱ︦[ⲁ]ⲛ̣ⲟⲩ
Translation
Ioanou
Description
Hebrew male name deriving from a New Testament figure (John the Evangelist or John the Baptist) or a saint (John Chrysostom)
Text
1985
Provenance
Dongola
Date
1000–1399
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
unidentified
Side/page
 
Column
 
Line
7
Latest edition
Van Gerven Oei – Łajtar 2020a, pp. 300–309 (no. 3)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.70: Name: foreign (Hebrew), male, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.70:
- gender: male
- religion: Christian
Person
604475: Ioanou
Role
author
Name
3464: Ioannes
Name variant
53806: ⲓⲱⲁⲛⲟⲩ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8854

Attestation
ⲏⲥⲁⲓⲁ ⲙⲉⲇⳝⲟ[ⲩ]
Translation
servant of Church of Isaiah
Description
Old Nubian term meaning 'servant' designating a low-ranking ecclesiastic function; probably synonymous to 'deacon' (see I. Banganarti 2, comm. to no. 71)
Text
1985
Provenance
Dongola
Date
1000–1399
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
12
Latest edition
Van Gerven Oei – Łajtar 2020a, pp. 300–309 (no. 3)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.30: Function: ecclesiastic, lower
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.30:
- gender: male
- religion: Christian
- social function: ecclesiastic
Person
604475: Ioanou
Role
author
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8855

Attestation
ⲓ̣ⲱ̣ⲁⲛⲥⲏⲇⲉ
Translation
Ioansi
Description
Hebrew male name deriving from a New Testament figure (John the Evangelist or John the Baptist) or a saint (John Chrysostom)
Text
1985
Provenance
Dongola
Date
1000–1399
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
14
Latest edition
Van Gerven Oei – Łajtar 2020a, pp. 300–309 (no. 3)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Gender not specified.
Uncertain whether living person or saint.
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.70: Name: foreign (Hebrew), male, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.70:
- gender: male
- religion: Christian
Person
604476: Ioansi
Role
unknown
Name
3464: Ioannes
Name variant
303319: ⲓⲱⲁⲛⲥⲏ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8856

Attestation
ⲙⲁⲣⲓⲁⲛⲛⲟ
Translation
Marian
Description
Hebrew male name deriving from a New Testament figure (John the Evangelist or John the Baptist) or a saint (John Chrysostom)
Text
1985
Provenance
Dongola
Date
1000–1399
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
13
Latest edition
Van Gerven Oei – Łajtar 2020a, pp. 300–309 (no. 3)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Gender not specified.
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.54: Name: foreign (Greco-Semitic), male, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.54:
- gender: male
- religion: Christian
Person
604477: Marian
Role
unknown
Name
7120: Marianos
Name variant
303320: ⲙⲁⲣⲓⲁⲛ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8861

Attestation
ⲁⲛⲧⲱ̣ⲛ̣ⲓ̣ⲟ̣ⲛ̣
Translation
Antonios
Description
Latin name most probably deriving from Antony the Great, monk of Egypt
Text
2209
Provenance
Banganarti
Date
700–899
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
1
Latest edition
I. Banganarti 1 1, fig. 5
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Perhaps the same person as Per 603275.
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.72: Name: foreign (Latin), male, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.72:
- gender: male
- religion: Christian
Person
604481: Antonios
Role
object of prayer
Name
2091: Antonios
Name variant
540: ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8863

Attestation
ⲓⲉⲣⲉⲁ
Translation
priest
Description
Greek term designating priest
Text
2209
Provenance
Banganarti
Date
700–899
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
1
Latest edition
I. Banganarti 1 1, fig. 5
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.29: Function: ecclesiastic, mid-ranking
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.29:
- gender: male
- religion: Christian
- social function: ecclesiastic
Person
604481: Antonios
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8864

Attestation
ⲁ̣ⲅ̣[ⲓⲟⲧⲁ]ⲧⲟⲛ
Translation
the holiest
Description
Greek term designating one's devotion in Christian faith
Text
2209
Provenance
Banganarti
Date
700–899
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
1
Latest edition
I. Banganarti 1 1, fig. 5
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 4: Epithet
Identity marker variant
IMVar 4.5: Epithet: ecclesiastic, high
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 4.5:
- gender: male
- religion: Christian
- social status: elite
- social function: ecclesiastic
Person
604481: Antonios
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 8876

No next result
Attestation
ⲇⲓⲁ⸌ⲕ⸍
Translation
deacon
Description
Greek term designating a low-ranking ecclesiastic function
Text
2187
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
2
Latest edition
I. Banganarti 2 161, fig. on p. 181, figs. 30, 98 (lines 1–2)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
I. Banganarti 2 161 edits † ἐμοῦ ϣⲟⲩⲕⲣⲓ | Θ(εο)ῦ Νῆσος ὁ τοῦ | ⲕⲩⲗ( ). however, judging by the photo, ⲕⲩⲗ( ) should in fact be read ⲕⲩ⸌ⲇ⸍ and joined with I. Banganarti 2 163 (Text 3384) as part of the abbreviated name ⲅⲉⲣⲕⲩ⸌ⲇ⸍ = ⲅⲉⲣⲕⲟⲩⲇⲁ (see IMRef 3836 and Per 603832). Instead, the abbreviation ⲇⲓⲁ⸌ⲕ⸍, edited as part of I. Banganarti 2 165 (Text 3386), appears to belong to to this text, thus reading ⲟ̇ ⲧⲟⲩ ⲇⲓⲁ⸌ⲕ⸍.
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.30: Function: ecclesiastic, lower
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.30:
- gender: male
- religion: Christian
- social function: ecclesiastic
Person
600412: Shoukri
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available