IM References


OR

detailed search

IM Reference 694

Attestation
ⲁ̇ⲛⲉⲛ
Translation
Ane
Description
Nubian name meaning 'speech'; attested 8 times, twice for men, the remaining ones unmarked for gender
Text
2847
Provenance
Qasr Ibrim
Date
1000–1399
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
2
Latest edition
P. QI 4 106, fig. 49
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Gender not specified.
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.147: Name: local (Nubian), non-religious
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.147:
- ethnic regional: Nubian
Person
600684: Ane
Role
in filiation
Name
202541: Ane
Name variant
302637: ⲁⲛⲉ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 695

Attestation
ⲙⲁⲓⲗⲁⲛⲛⲏ
Translation
Mailanni / Mailannē
Description
perhaps Nubian name connected with ⲙⲁⲗⲗ(ⲉ)-, 'to turn', or ⲙⲁⲗⲗⲉ-, 'all, every'; attested twice for a single person, unmarked for gender
Text
632
Provenance
unknown
Date
700–899
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
1
Column
 
Line
1
Latest edition
P. Lond. Copt. 452, pp. 215–17
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Gender not specified.
In his edition, Crum assumed than Mailanni is a woman, but Mailanne's gender is nowhere specified.
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.100: Name: local (?) (Nubian?), unknown character
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.100:
- ethnic regional: Nubian?
Person
102984: Mailanni
Role
issuer of document
Name
27607: Mailanni
Name variant
59934: ⲙⲁⲓⲗⲁⲛⲛⲏ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 696

Attestation
ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ
Translation
Paulos
Description
Latin male name deriving from the New Testament figure of Apostle Paul (or Paul the First Anchorite)
Text
67
Provenance
Faras
Date
1 May 707–29 August 707
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
10
Latest edition
I. Warsaw 101, pl. 101
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.72: Name: foreign (Latin), male, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.72:
- gender: male
- religion: Christian
Person
110453: Paulos
Role
founder of cathedral
Name
4956: Paulos
Name variant
3585: ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 697

Attestation
ⲙⲏⲛⲁ
Translation
Menas / Mēna
Description
Greek male name deriving from the soldier and martyr celebrated at Abu Mena
Text
90
Provenance
Faras
Date
probably 800–899
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
10
Latest edition
I. Faras Copt., pp. 96–7, fig. 22
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Gender not specified.
This is not necessarily the name of a living person, but of the saint – the beginning of this and the following lines is missing which obscures the context.
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.57: Name: foreign (Greek), male, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.57:
- gender: male
- religion: Christian
Person
600687: Mena
Role
uncertain
Name
4077: Menas
Name variant
54355: ⲙⲏⲛⲁ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 698

Attestation
ⲓ̈ⲱⲁ̇ⲛⲛⲟⲩ
Translation
Ioannes / Iōannou
Description
Hebrew male name deriving from a New Testament figure (John the Evangelist or John the Baptist) or a saint (John Chrysostom)
Text
97
Provenance
Faras
Date
900–1150
Language
Greek/Coptic/Old Nubian
Linguistic context
unidentified
Side/page
 
Column
 
Line
10
Latest edition
I. Faras Copt., pp. 190–195, fig. 69
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Ioannes I
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.70: Name: foreign (Hebrew), male, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.70:
- gender: male
- religion: Christian
Person
600688: Ioannes
Role
commemorated person
Name
3464: Ioannes
Name variant
53803: ⲓⲱⲁⲛⲛⲟⲩ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 699

Attestation
ⲓ̈ⲱⲭⲁⲃⲉⲗⲓ̣
Translation
Iochabeli / Iōchabeli
Description
perhaps Arabic name comparable to forms Iochamir and Shurahbil/Serabel; or Blemmyan name, as suggested by the element ⲓⲱ-; attested only once for a woman
Text
112
Provenance
Sakinya
Date
700–999
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
10
Latest edition
I. Mina 15
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.22: Name: foreign (Arabic or Blemmyan/Beja), female, unknown character
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.22:
- gender: female
- ethnic regional: Arabic or Blemmyan/Beja
Person
600689: Iochabeli
Role
commemorated deceased
Name
201234: Iochabeli
Name variant
301234: ⲓⲱⲭⲁⲃⲉⲗⲓ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 700

Attestation
[ⲭ]ⲣⲉⲥⲧⲉ
Translation
Chrestos / Chreste
Description
Greek male name meaning 'good, kindly'; attested twice in Nubia, once for a man, once unmarked for gender
Text
174
Provenance
Sakinya
Date
30 September 858
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
10
Latest edition
I. Mina 88
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Gender not specified.
Reading of the name corrected in van der Vliet 2011a, pp. 214–15; NOM 2, no. 8
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.60: Name: foreign (Greek), male, non-religious
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.60:
- gender: male
Person
600690: Chreste
Role
in filiation
Name
12921: Chrestos
Name variant
300013: ⲭⲣⲉⲥⲧⲉ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 701

Attestation
ⲙⲁⲣⲑⲁ
Translation
Martha
Description
Aramaic female name meaning 'mistress', deriving from Martha of Bethany, follower of Jesus
Text
389
Provenance
Sakinya
Date
700–999
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
10
Latest edition
I. Sakinya Pernigotti 19, pl. 15.2
Bibliography & list of abbreviations
Comment
The redactor of the text uses the feminine adjective (ⲧⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲁ) and pronoun (ⲙⲛⲟϫⲥ) in referring to the deceased Martha. However, once he also employs, apparently mistakenly, the masculine form ⲁϥⲙⲧⲁⲛ.
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.40: Name: foreign (Aramaic), female, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.40:
- gender: female
- religion: Christian
Person
600691: Martha
Role
commemorated deceased
Name
10510: Martha
Name variant
54288: ⲙⲁⲣⲑⲁ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 702

Attestation
ⲏϣⲁⲡⲉⲧⲓ̈
Translation
Ishapeti / Ēshapeti
Description
unidentified name; attested only once
Text
391
Provenance
Sakinya
Date
18 June 906
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
10
Latest edition
I. Sakinya Pernigotti 20, pl. 16
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Gender not specified.
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.173: Name: unidentified
Second identity marker variant
 
Identities revealed
Person
600692: Ishapeti
Role
in filiation
Name
201030: Ishapeti
Name variant
301030: ⲏϣⲁⲡⲉⲧⲓ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 703

Attestation
ابرهيم
Translation
Abraham / Ibrahīm / Ibrahim
Description
Hebrew male name deriving from the Old Testament patriarch; common in Abrahamic religions
Text
494
Provenance
unknown
Date
23 July 916
Language
Arabic
Linguistic context
Arabic
Side/page
 
Column
 
Line
10
Latest edition
Grohmann 1935, pp. 19–30, pls. 2–3
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.66: Name: foreign (Hebrew), male, Biblical
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.66:
- gender: male
Person
600693: Ibrahīm
Role
witness
Name
1707: Abraham
Name variant
300032: ابرهيم
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 704

Attestation
ϣⲁⲓ̈
Translation
Shai
Description
Egyptian male name deriving from the god Shai; attested once in Nubia, for a man
Text
517
Provenance
Dendur
Date
circa 536–569
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
10
Latest edition
Richter 2002, pp. 164–172
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.49: Name: foreign (Egyptian), male, non-religious
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.49:
- gender: male
Person
600694: Shai
Role
witness to an event
Name
7561: Shai
Name variant
52363: ϣⲁⲓ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 705

Attestation
ⲡⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
Translation
Papnoute
Description
Egyptian male name borne by several Egyptian saints, e.g. 4th-century anchorite and a martyr under Diocletian
Text
517
Provenance
Dendur
Date
circa 536–569
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
10
Latest edition
Richter 2002, pp. 164–172
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.48: Name: foreign (Egyptian), male, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.48:
- gender: male
- religion: Christian
Person
600695: Papnoute
Role
witness to an event
Name
749: Papnoute
Name variant
54672: ⲡⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available