IM References


OR

detailed search

IM Reference 5516

Attestation
ⲉ̇ⲭⲱⲛ ⲭ︦ⲡ︦ⲑ︦ ⲡⲁⲭⲱⲣⲁⲥ
Translation
having Church of Michael in Pachoras
Description
Greek expression referring to the fact of being a funder and/or patron of an ecclesiastic building (see Łajtar – van der Vliet 1998)
Text
78
Provenance
Faras (Colasucia)
Date
30 March 1184
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
21
Latest edition
van der Vliet 2019, pp. 217–235, fig. 1
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 4: Epithet
Identity marker variant
IMVar 4.11: Epithet: patronage, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 4.11:
- religion: Christian
- social status: wealthy
Person
601308: Papsine Doulista
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 5517

Attestation
ⲥⲟⳟⲟⳝ
Translation
eparch / songoj
Description
Old Nubian noun designating 'eparch'
Text
1018
Provenance
Qasr Ibrim
Date
1100–1299
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
1
Column
 
Line
7
Latest edition
Weschenfelder 2015, pp. 288–299
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.4: Function: civil, high-ranking
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.4:
- gender: male
- social status: elite
- social function: civil officer
Person
602795: Megali
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 5518

Attestation
ⲇⲁⲩⲕⲁⲧⲧⲁ
Translation
meizoteros / daukatt
Description
Old Nubian noun designating 'meizoteros', a high-profile civil official in Makuria
Text
591
Provenance
Qasr Ibrim
Date
probably 1155–circa 1180
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
6
Latest edition
P. QI 3 33, pl. 2 (photo at http://www.medievalnubia.info/dev/images/PQI3-32-53-59.jpg)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.4: Function: civil, high-ranking
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.4:
- gender: male
- social status: elite
- social function: civil officer
Person
601184: Darme
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 5521

Attestation
ⲥⲟⲩⲛⲧⲓⲉ̇ ⲇⲁⲩⲟⲩⲣ
Translation
great scribe / sountoue dauir
Description
Old Nubian term designating 'great scribe', a high-profile official of central Makurian administration
Text
590
Provenance
Qasr Ibrim
Date
probably 1155–circa 1180
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
6–7
Latest edition
P. QI 3 32
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.7: Function: civil, high-ranking, central
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.7:
- gender: male
- social status: elite
- social function: civil officer
Person
602804: Dauti
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 5522

Attestation
ⲉⲡⲓ̈ⲥ⸌ⲕ⸍ ⲡⲁ⸌ⲭ⸍
Translation
bishop of Pachoras (= Faras)
Description
Greek term designating the head of the diocese of Faras
Text
36
Provenance
Faras
Date
14 August 1097
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
8
Latest edition
I. Khartoum Copt. 5, pl. 4
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.28: Function: ecclesiastic, high
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.28:
- gender: male
- religion: Christian
- social status: elite
- social function: ecclesiastic
Person
600344: Georgios
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 5524

Attestation
ⲉⲡⲓⲥ⸌ⲕ⸍ ⲙⲣ︦ⲱ︦ⲡⲟ⸌ⲗ⸍ ⲡⲁ⸌ⲭ⸍
Translation
bishop of metropolis of Pachoras (= Faras)
Description
Greek term designating the head of the dioecese of Faras
Text
94
Provenance
Faras
Date
20 July 999
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
8
Latest edition
I. Faras Copt., pp. 135–8, fig. 42
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.28: Function: ecclesiastic, high
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.28:
- gender: male
- religion: Christian
- social status: elite
- social function: ecclesiastic
Person
602272: Petrou
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 5525

Attestation
ⲙⲟⲛⲟⲭⲟⲥ
Translation
monk
Description
basic Greek term designating a monk
Text
95
Provenance
Faras
Date
4 December 738
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
26
Latest edition
SB Kopt. 2 1061
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.39: Function: monastic
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.39:
- gender: male
- religion: Christian
- social function: monastic
Person
602811: Theophilos
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 5527

Attestation
ⲡⲣ︦ⲥ︦
Translation
priest
Description
Greek term designating priest
Text
175
Provenance
el-Ramal
Date
700–999
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
8
Latest edition
I. Mina 89
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.29: Function: ecclesiastic, mid-ranking
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.29:
- gender: male
- religion: Christian
- social function: ecclesiastic
Person
602819: Mena
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 5528

Attestation
ⲡ̣[ⲉ]ⲛ̣ⲥ̣[ⲟ]ⲛ̣
Translation
our brother (= monk)
Description
Coptic term 'brother' used as a title of members of male monastic communities
Text
455
Provenance
Ghazali
Date
circa 800–899
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
7
Latest edition
I. Ghazali 19
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 3: Title of address
Identity marker variant
IMVar 3.2: Title: monastic, male
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 3.2:
- gender: male
- religion: Christian
- social function: monastic
Person
602833: Kyriakos
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 5529

Attestation
ⲥⲁⲛ
Translation
brother (= monk)
Description
Coptic term 'brother' used as a title of members of male monastic communities
Text
553
Provenance
unknown
Date
17 July 980–6 July 981
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
6–7
Latest edition
SB Kopt. 4 1992
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 3: Title of address
Identity marker variant
IMVar 3.2: Title: monastic, male
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 3.2:
- gender: male
- religion: Christian
- social function: monastic
Person
602837: Isak
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 5530

Attestation
ⳟⲟⲛⲉⲛⲁ
Translation
queen mother / ngonnen
Description
Old Nubian noun designating the sister of the current ruler and the mother of the future one
Text
582
Provenance
Qasr Ibrim
Date
probably 1155–circa 1180
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
7
Latest edition
P. QI 3 34 (i)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.2: Function: royal, female
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.2:
- gender: female
- ethnic regional: Nubian
- social status: elite
- social function: ruling family
Person
601336: Maria Iesousikol
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 5531

Attestation
ⲉ̇ⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲛ̄ ⲥⲟⲩⲛⲧⲟⲩⲟⲩⲉ̇
Translation
epistolary scribe
Description
Old Nubian term designating 'epistolary scribe', a mid-ranking administrative official
Text
583
Provenance
Qasr Ibrim
Date
30 July 1187
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
7
Latest edition
P. QI 3 35
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.11: Function: civil, mid-ranking
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.11:
- gender: male
- social function: civil officer
Person
602804: Dauti
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available