IM References


OR

detailed search

Results 6517 - 6528 of 8544 for the current search criteria

IM Reference 6737

Attestation
ⲓ̈ⲥⲏ ⲁ̇ⲃⲣⲁ̇ⲙⲛ̄ ⳟⲁⲗⲗⲟ
Translation
Isi son of Abrami
Description
expression of parent-son relation in Old Nubian with the use of the noun ⳟⲁⲗ, 'son'
Text
584
Provenance
Qasr Ibrim
Date
1 November 1190
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
2
Column
 
Line
2
Latest edition
P. QI 3 36
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.3: Family relation: parent of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.3:
- family: parent
Person
601332: Abrami
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6738

Attestation
ⲓ̈ⲏ̇ⲥⲟⲩⲥⲓⲕⲟⲗ ⳟⲟⲛⲛⲉⲛⲁ ⲉⲓⲛⲛ̄
Translation
Iesousikol being queen mother
Description
indirect expression of parent-son relation
Text
586
Provenance
Qasr Ibrim
Date
30 December 1198
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
3
Latest edition
P. QI 3 38
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
600112: Basil
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6739

Attestation
ⲙⲁⲣⲓ ⳟⲟⲛⲛⲉⲛⲁ ⲉⲓⲛⲛ̄
Translation
Mari being queen mother
Description
indirect expression of parent-son relation
Text
590
Provenance
Qasr Ibrim
Date
probably 1155–circa 1180
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
3–4
Latest edition
P. QI 3 32
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
600132: Mouses Georgios
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6740

Attestation
ⲙⲁⲣⲓ ⳟⲟⲛⲛⲉⲛⲁ ⲉⲓⲛⲛ̄
Translation
Mari being queen mother
Description
indirect expression of parent-son relation
Text
591
Provenance
Qasr Ibrim
Date
probably 1155–circa 1180
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
3
Latest edition
P. QI 3 33, pl. 2 (photo at http://www.medievalnubia.info/dev/images/PQI3-32-53-59.jpg)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
600132: Mouses Georgios
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6741

Attestation
ⲙⲁ[ⲣⲓ] ⳟⲟⲛⲛⲉⲛⲁ ⲉⲓⲛⲛ̄
Translation
Mari being queen mother
Description
perhaps indirect expression of brother-sister relation in Old Nubian
Text
596
Provenance
unknown
Date
probably 1132–1155
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
3–4
Latest edition
Browne 1992a, pp. 454–8
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.58: Family relation: brother of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.58:
- gender: male
- family: brother
Person
601443: Dauid
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6742

Attestation
ⲑⲉⲕⲗⲁ ⲧ[ϣⲉⲉ]ⲣⲉ ⲙⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲕⲱⲥ̣ⲧ [ⲧⲁⲙⲁⲁ]ⲩ ⲧⲉ ⲧⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲁ ⲟⲥ̣ⲉⲥ̣ⲓⲛⲇ̣ⲏ̣
Translation
Thekla daughter of the blessed Kostantinos, my mother is the blessed Osesindi
Description
expression of father-child relation in Coptic with the use of the noun ϣⲉⲉⲣⲉ, 'daughter'
Text
628
Provenance
unknown
Date
696 or 697–after 710
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
1
Column
 
Line
2–3
Latest edition
P. Lond. Copt. 447, pp. 209–211
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.4: Family relation: father of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.4:
- gender: male
- family: father
Person
104061: Kostantinos
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6743

Attestation
ⲉⲩⲇⲟⲝⲓⲁ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲥ̣ⲉ̣ⲣⲕⲏⲥ ⲧⲁⲙⲁⲁⲩ ⲧⲉ ⲧⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲁ ⲛⲁⲧ̣[ⲓⲁ]
Translation
Eudoxia daughter of the blessed Serkis, my mother is the blessed Natia
Description
expression of parent-daughter relation in Coptic with the use of the noun ϣⲉⲉⲣⲉ, 'daughter'
Text
629
Provenance
unknown
Date
700–899
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
1
Column
 
Line
2–3
Latest edition
P. Lond. Copt. 448, pp. 211–12
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.2: Family relation: daughter of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.2:
- gender: female
- family: daughter
Person
101309: Eudoxia
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6744

Attestation
ⲉⲩⲇⲟⲝⲓⲁ ⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲙⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲥ̣ⲉ̣ⲣⲕⲏⲥ ⲧⲁⲙⲁⲁⲩ ⲧⲉ ⲧⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲁ ⲛⲁⲧ̣[ⲓⲁ]
Translation
Eudoxia daughter of the blessed Serkis, my mother is the blessed Natia
Description
expression of father-child relation in Coptic with the use of the noun ϣⲉⲉⲣⲉ, 'daughter'
Text
629
Provenance
unknown
Date
700–899
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
1
Column
 
Line
2–3
Latest edition
P. Lond. Copt. 448, pp. 211–12
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.4: Family relation: father of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.4:
- gender: male
- family: father
Person
101310: Serkis
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6745

Attestation
ⲧⲥ̣̄ⲗ̣ⲙⲁ̣ ⳟⲟⲛⲛ̣ⲉ̣ⲛ̣ⲁ̣ ⲛ̣ⲛ̄
Translation
Tislima being queen mother
Description
indirect expression of parent-son relation
Text
638
Provenance
Qasr Ibrim
Date
circa 1268–before 1276
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
2–3
Latest edition
P. QI 4 69, fig. 7
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
601352: Tislima
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6746

Attestation
ⲙⲱⲩ̇ⲥⲏⲥ ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲩ ⲃ︦ⲁ︦ⲥ︦ⲓ̄ ⲩ︦ⲩ︦ ⲕⲟⲩ⸌ⲇ⸍ⲁⲡⲥ̄
Translation
Mouses Georgios, king, son of Koudapis
Description
expression of parent-son relation in Greek with the use of the noun ⲩⲓⲟⲥ, 'son'
Text
699
Provenance
Faras
Date
1155–before 1198
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
2
Latest edition
Jakobielski et alii 2017, pp. 432–4, fig. on p. 432 (no. 142)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
600132: Mouses Georgios
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6747

Attestation
ⲙⲱⲩ̇ⲥⲏⲥ ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟⲩ ⲃ︦ⲁ︦ⲥ︦ⲓ̄ ⲩ︦ⲩ︦ ⲕⲟⲩ⸌ⲇ⸍ⲁⲡⲥ̄
Translation
Mouses Georgios, king, son of Koudapis
Description
expression of father-child relation in Greek with the use of the noun ⲩⲓⲟⲥ, 'son'
Text
699
Provenance
Faras
Date
1155–before 1198
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
2
Latest edition
Jakobielski et alii 2017, pp. 432–4, fig. on p. 432 (no. 142)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.4: Family relation: father of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.4:
- gender: male
- family: father
Person
601369: Koudapis
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6748

Attestation
ⲭⲁⲏⲗ ⲕ︦ⲗ︦ⲏ︦ ⲩ̄ⲩ︦ ⲁⲃⲃⲁ ⲕⲟⲗⲗⲟⲩ⸌ⲑ⸍ ⲉⲡⲓⲥⲕⲱⲡⲟⲩ ⲙⲏⲧⲣⲟⲡⲟⲗⲓⲥ ⲡⲁⲭⲱⲣⲁⲥ
Translation
Chael, cleric, son of abba Kollouthos, bishop of the metropolis of Pachoras (= Faras)
Description
expression of father-child relation in Greek with the use of the noun ⲩⲓⲟⲥ, 'son'
Text
983
Provenance
Qasr Ibrim, Gebel Maktub
Date
900–950
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
1–2
Latest edition
Łajtar – Van der Vliet 2011b, pp. 141–148, fig. 3
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.4: Family relation: father of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.4:
- gender: male
- family: father
Person
110473: Kollouthos
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available