IM References


OR

detailed search

IM Reference 6481

Attestation
ⲅⲓⲉ̣ⲛ̄ⲡⲏⲥ
Translation
Giinpis / Gieinpēs
Description
Nubian name probably meaning 'sibling of maternal uncle'; attested 8 times, 4 of which for one man, the 4 other for 2 persons of unidnetified gender
Text
3688
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
2
Latest edition
I. Banganarti 2 491, fig. on p. 344, figs. 44, 115
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Gender not specified.
Łajtar in I. Banganarti 2 transcribes ⲙⲁⲣⲕⲟⲩⲇⲁ̣ ⲅⲉⲣⲛⲉⲛⲅⲓ ⲉ̣ⲛ︥ⲡⲏⲥ and translates it as a double name 'Markouda Gernengi Einpês'. However, taking into account seven other occurrences of the name ⲅⲓⲉⲛ̄ⲡⲏⲥ, 'Giinpis', in Banganarti, a different word division should most probably be accepted, namely ⲙⲁⲣⲕⲟⲩⲇⲁ̣ ⲅⲉⲣⲛⲉⲛⲅⲓ ⲉ̣ⲛ︥ⲡⲏⲥ, 'Markouda Gernen Giinpis'.
ⲅⲉⲣⲛⲉⲛ ⲅⲓⲉⲛ̄ⲡⲏⲥ are probably the names of the father and grandfather of Markouda.
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.147: Name: local (Nubian), non-religious
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.147:
- ethnic regional: Nubian
Person
604364: Giinpis
Role
in filiation
Name
200692: Giinpesa
Name variant
303257: ⲅⲓⲉⲛ̄ⲡⲏⲥ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6482

Attestation
ⲣⲁⲫⲁⲕ⸌ⲇ⸍
Translation
Raphaelkouda / Raphakd( )
Description
Semito-Nubian name meaning 'servant of Raphael', deriving from one of the archangels; attested only for men
Text
3721
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
unidentified
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
1
Latest edition
I. Banganarti 2 525, fig. on p. 363, fig. 49
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.167: Name: local (Semito-Nubian), male, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.167:
- gender: male
- religion: Christian
- ethnic regional: Nubian
Person
604026: Raphakoda
Role
author
Name
202013: Raphaelkouda
Name variant
303258: ⲣⲁⲫⲁⲕ⸌ⲇ⸍
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6483

Attestation
ⲙ̣ⲁⲥⲗ̄ ⲧⲟⲧ
Translation
son of Masil / Masil the tot
Description
Old Nubian term 'tot' designating a low-ranking administrative function of local level, probably synonymous to 'thegna', 'gonos', and 'ngal'; in some cases it can be a marker of filiation (see Łajtar 2006a, pp. 94–98)
Text
3776
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
Old Nubian
Linguistic context
unidentified
Side/page
 
Column
 
Line
1
Latest edition
I. Banganarti 2 583, fig. on p. 386, fig. 53
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.22: Function: civil, low-ranking, local (or filiation marker)
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.22:
- gender: male
- social function: civil officer
Person
604065: Masil
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6484

Attestation
ⲕⲗⲓ̈
Translation
cleric
Description
Greek term 'cleric', normally referring to all representatives of ecclesiasic staff, but in Nubia apparently designating a separate ecclesiastic function of lower rank
Text
3910
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
1
Latest edition
I. Banganarti 2 732, fig. on p. 459, figs. 64, 128
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.30: Function: ecclesiastic, lower
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.30:
- gender: male
- religion: Christian
- social function: ecclesiastic
Person
604152: Raphaelkouda
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6485

Attestation
ⲓ̄ⲥ︦ ⲙⲉ[⸌ⲅ⸍] ⲕⲗⲓ
Translation
cleric of Great Church of Jesus
Description
Greek term 'cleric', normally referring to all representatives of ecclesiasic staff, but in Nubia apparently designating a separate ecclesiastic function of lower rank
Text
3926
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Greek/Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
1
Latest edition
I. Banganarti 2 749, figs. 67, 131
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.30: Function: ecclesiastic, lower
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.30:
- gender: male
- religion: Christian
- social function: ecclesiastic
Person
604159: Ogijino
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6486

Attestation
ⲕ[ⲗ]ⲓ̈
Translation
cleric
Description
Greek term 'cleric', normally referring to all representatives of ecclesiasic staff, but in Nubia apparently designating a separate ecclesiastic function of lower rank
Text
3949
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Greek/Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
5–7
Latest edition
I. Banganarti 2 772, fig. on p. 476, fig. 70, 133
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.30: Function: ecclesiastic, lower
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.30:
- gender: male
- religion: Christian
- social function: ecclesiastic
Person
604006: Outi
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6487

Attestation
ⲇⲓⲁ⸌ⲕ⸍
Translation
deacon
Description
Greek term designating a low-ranking ecclesiastic function
Text
4003
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
1
Latest edition
I. Banganarti 2 828, figs. 73, 136
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 2: Function
Identity marker variant
IMVar 2.30: Function: ecclesiastic, lower
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 2.30:
- gender: male
- religion: Christian
- social function: ecclesiastic
Person
604198: Migalnoukout
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6488

Attestation
ⲉ̣ⲓⳡⲓⲧ̣ⲧ̣[ⲁ]
Translation
Inyitta / Einyitta
Description
Nubian name meaning 'the wealth/the wealthy one'; attested for both men and women
Text
4056
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
unidentified
Linguistic context
unidentified
Side/page
 
Column
 
Line
2
Latest edition
I. Banganarti 2 882, fig. on p. 525, figs. 75, 142
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Gender not specified.
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.155: Name: local (Nubian), unisex, non-religious
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.155:
- ethnic regional: Nubian
Person
604365: Initta
Role
author
Name
200927: Inyitta
Name variant
303259: ⲉⲓⳡⲓⲧⲧⲁ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6489

Attestation
ⲗⲟⲩⲅⲟⲩⲣⲁⲧⲓ̈
Translation
al-Ḥujūratī / Hujurati / Lougourati
Description
Arabic name meaning 'the one who comes from Ḥujūrā (?)', possibly referring to a toponym in Yemen; attested thrice for a single man
Text
2164
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
2
Latest edition
I. Banganarti 2 478, fig. on p. 341, figs. 43, 114
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.31: Name: foreign (Arabic), male, non-religious character
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.31:
- gender: male
Person
604366: Lougourati
Role
author
Name
201372: al-Ḥujūratī
Name variant
301372: ⲗⲟⲩⲅⲟⲩⲣⲁⲧⲓ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6490

Attestation
ⲗⲟⲩⲅⲟⲩⲣⲣⲁⲧⲓ
Translation
al-Ḥujūratī / Hujurati / Lougourati / Lougourrati
Description
Arabic name meaning 'the one who comes from Ḥujūrā (?)', possibly referring to a toponym in Yemen; attested thrice for a single man
Text
2165
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
2
Latest edition
I. Banganarti 2 170, fig. on p. 188, figs. 30, 99
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.31: Name: foreign (Arabic), male, non-religious character
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.31:
- gender: male
Person
604366: Lougourati
Role
author
Name
201372: al-Ḥujūratī
Name variant
301373: ⲗⲟⲩⲅⲟⲩⲣⲣⲁⲧⲓ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6491

Attestation
ⲗⲟⲩ
Translation
al-Ḥujūratī / Hujurati / Lougourati / Lou
Description
Arabic name meaning 'the one who comes from Ḥujūrā (?)', possibly referring to a toponym in Yemen; attested thrice for a single man
Text
4109
Provenance
Banganarti
Date
1200–1399
Language
unidentified
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
 
Column
 
Line
1
Latest edition
I. Banganarti 2 936, fig. on p. 546, figs. 78, 143
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 1: Name
Identity marker variant
IMVar 1.31: Name: foreign (Arabic), male, non-religious character
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 1.31:
- gender: male
Person
604366: Lougourati
Role
author
Name
201372: al-Ḥujūratī
Name variant
303260: ⲗⲟⲩ
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6492

Attestation
ⲡⲥⲁϩ
Translation
master
Description
Coptic term designating 'master', a title used for craftsmen
Text
744
Provenance
Qasr Ibrim
Date
600–899
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
4
Latest edition
I. QI 6, fig. on p. 25
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 3: Title of address
Identity marker variant
IMVar 3.5: Title: lay, male
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 3.5:
- gender: male
Person
600662: Merkourios
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available