IM References


OR

detailed search

IM Reference 6493

Attestation
مولى هرون بن موسى بن محمد
Translation
mawlā Harūn bin Mūsā bin Muḥammad / mawla of Harun b. Musa b. Muhammad
Description
Arabic designation of persons in relation of inferiority with another party (freedman, protégé, client)
Text
494
Provenance
unknown
Date
23 July 916
Language
Arabic
Linguistic context
Arabic
Side/page
 
Column
 
Line
2
Latest edition
Grohmann 1935, pp. 19–30, pls. 2–3
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 8: Social status
Identity marker variant
IMVar 8.3: Social status: protégé, male
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 8.3:
- gender: male
- social status: commoner?
Person
601549: Yaḥyā
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6494

Attestation
ⲓ̣ⲗ̣ⲗ̣
Translation
illustrious
Description
Greco-Latin word serving as an epithet accorded to most prominent members of society
Text
634
Provenance
unknown
Date
803–812
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
1
Column
 
Line
?
Latest edition
unpublished; fragmentary translation in Krall 1900, pp. 236–8
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 4: Epithet
Identity marker variant
IMVar 4.7: Epithet: excellence, male
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 4.7:
- gender: male
- social status: elite
Person
600007: Onophrios
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6495

Attestation
ⲓ̣ⲗ̣ⲗ̣
Translation
illustrious
Description
Greco-Latin word serving as an epithet accorded to most prominent members of society
Text
635
Provenance
unknown
Date
after 784–after 812
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
 
Column
 
Line
?
Latest edition
unpublished; fragmentary translation in Krall 1900, pp. 238–40
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 4: Epithet
Identity marker variant
IMVar 4.7: Epithet: excellence, male
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 4.7:
- gender: male
- social status: elite
Person
600007: Onophrios
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6496

Attestation
ⲓⲗⲗ
Translation
illustrious
Description
Greco-Latin word serving as an epithet accorded to most prominent members of society
Text
67
Provenance
Faras
Date
1 May 707–29 August 707
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
6
Latest edition
I. Warsaw 101, pl. 101
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 4: Epithet
Identity marker variant
IMVar 4.7: Epithet: excellence, male
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 4.7:
- gender: male
- social status: elite
Person
110450: Markos
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6497

Attestation
[ ̣ ̣ ̣]ⲱⲛ ⲉⲭⲱ
Translation
having Church of ...on
Description
Greek expression referring to the fact of being a funder and/or patron of an ecclesiastic building (see Łajtar – van der Vliet 1998)
Text
2206
Provenance
Banganarti
Date
1100–1299
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
1
Latest edition
I. Banganarti 2 960, fig. on p. 559, fig. 79
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 4: Epithet
Identity marker variant
IMVar 4.11: Epithet: patronage, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 4.11:
- religion: Christian
- social status: wealthy
Person
600421: Adelph( )
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6498

Attestation
ⲟ ⲉ⸌ⲭ⸍ ⲭⲡⲑ ⲇⲁ ̣⸌ⲇ⸍
Translation
having Church of Michael of Da.d( )
Description
Greek expression referring to the fact of being a funder and/or patron of an ecclesiastic building (see Łajtar – van der Vliet 1998)
Text
756
Provenance
Qasr Ibrim
Date
probably 1000–1199
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
10
Latest edition
I. QI 23, fig. on p. 69
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 4: Epithet
Identity marker variant
IMVar 4.11: Epithet: patronage, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 4.11:
- religion: Christian
- social status: wealthy
Person
603170: Petrou
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6499

Attestation
ⲉⲭⲱⲛ ⲅⲃⲗ
Translation
having Church of Gabriel
Description
Greek expression referring to the fact of being a funder and/or patron of an ecclesiastic building (see Łajtar – van der Vliet 1998)
Text
4
Provenance
Faras (?)
Date
26 October 1102
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
 
Column
 
Line
7
Latest edition
I. Khartoum Greek 5, pl. 5
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 4: Epithet
Identity marker variant
IMVar 4.11: Epithet: patronage, Christian
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 4.11:
- religion: Christian
- social status: wealthy
Person
600090: Iesousinkouda
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6500

Attestation
ⲙⲁⲣ ⲡϣⲉⲣⲉ ⲛⲕⲱⲙⲁ
Translation
Mar son of Kosma
Description
expression of parent-son relation in Coptic with the use of the noun ϣⲏⲣⲉ, 'son'
Text
634
Provenance
unknown
Date
803–812
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
1
Column
 
Line
?
Latest edition
unpublished; fragmentary translation in Krall 1900, pp. 236–8
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
600011: Mar
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6501

Attestation
ⲙⲁⲣ ⲡϣⲉⲣⲉ ⲛⲕⲱⲙⲁ
Translation
Mar son of Kosma
Description
expression of father-child relation in Coptic with the use of the noun ϣⲏⲣⲉ, 'son'
Text
634
Provenance
unknown
Date
803–812
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
1
Column
 
Line
?
Latest edition
unpublished; fragmentary translation in Krall 1900, pp. 236–8
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.4: Family relation: father of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.4:
- gender: male
- family: father
Person
600012: Kosma
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6502

Attestation
ⲁⲍⲁⲣⲓ ⲩⲟⲩ ⲓⲱⲥⲏⲫ
Translation
Azari son of Ioseph
Description
expression of parent-son relation in Greek with the use of the noun ⲩⲓⲟⲥ, 'son'
Text
634
Provenance
unknown
Date
803–812
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
2
Column
 
Line
?
Latest edition
unpublished; fragmentary translation in Krall 1900, pp. 236–8
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
600014: Azari
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6503

Attestation
ⲙⲱⲥⲏⲥ ⲩ⸌ⲟ⸍ ⲕⲩⲣⲓⲉ
Translation
Mosis son of Kurie
Description
expression of parent-son relation in Greek with the use of the noun ⲩⲓⲟⲥ, 'son'
Text
634
Provenance
unknown
Date
803–812
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
2
Column
 
Line
?
Latest edition
unpublished; fragmentary translation in Krall 1900, pp. 236–8
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
600015: Mosis
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available

IM Reference 6504

Attestation
ⲙⲱⲥⲏⲥ ⲩ⸌ⲟ⸍ ⲕⲩⲣⲓⲉ
Translation
Mosis son of Kurie
Description
expression of father-child relation in Greek with the use of the noun ⲩⲓⲟⲥ, 'son'
Text
634
Provenance
unknown
Date
803–812
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
2
Column
 
Line
?
Latest edition
unpublished; fragmentary translation in Krall 1900, pp. 236–8
Bibliography & list of abbreviations
Comment
 
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.4: Family relation: father of so-and-so
Second identity marker variant
 
Identities revealed
For IMVar 5.4:
- gender: male
- family: father
Person
600016: Kurie
Role
 
Name
 
Name variant
 
Second name
 
Second name variant
 
Source
 
Image
Image not available