Databases
Texts
IM References
Names
Name variants
People
Guidelines
General
Texts
IM references
Names
Name variants
People
Vocabularies
Acknowledgements
Contact us
Search
IM Reference no.
IM References
Search criteria
general search
Clear
OR
detailed search
IM Reference id
Attestation
Ghost attestation
-----
Ghost
Non-ghost
IM Variant id
IM Variant
values:
Name
foreign (?) (Arabic?), male (?)
foreign (?) (Arabic?), non-religious
foreign (?) (Blemmyan/Beja?), non-religious (?)
foreign (?) (Blemmyan/Beja?), unknown character
foreign (?) (Egyptian?), female, unknown character
foreign (?) (Egyptian?), male (?), non-religious
foreign (?) (Egyptian?), non-religious (?)
foreign (?) (Egyptian?), unknown character
foreign (?) (Greek?), Christian (?)
foreign (?) (Greek?), female, unknown character
foreign (?) (Greek?), male, unknown character
foreign (?) (Greek?), non-religious
foreign (?) (Greek?), unknown character
foreign (?) (Hebrew?), male (?), Christian (?)
foreign (?) (Latin?), male (?), unknown character
foreign (?) (Semitic?), Christian
foreign (?) (Semitic?), Christian (?)
foreign (?) (Semitic?), female (?), unknown character
foreign (?) (Semitic?), male (?), unknown character
foreign (?) (Semitic?), unknown character
foreign (?) (non-Nubian?), male (?), unknown character
foreign (?) (non-Nubian?), unknown character
foreign (Arabic or Blemmyan/Beja), female, unknown character
foreign (Arabic) male kunya, Islamic
foreign (Arabic) unisex, Muslim (?)
foreign (Arabic), female kunya, non-religious
foreign (Arabic), female, Muslim
foreign (Arabic), female, non-religious
foreign (Arabic), female, non-religious, indicates filiation
foreign (Arabic), female, unknown character
foreign (Arabic), male kunya, non-religious
foreign (Arabic), male, Muslim
foreign (Arabic), male, Muslim, indicates filiation
foreign (Arabic), male, non-religious character
foreign (Arabic), male, religious character
foreign (Arabic), male, unknown character
foreign (Arabic), non-religious
foreign (Arabic), unisex, non-religious
foreign (Arabic/Beja), male, non-religious, indicates filiation and ethnos
foreign (Arabicised Hebrew), male, Muslim (?)
foreign (Aramaic), female, Christian
foreign (Aramaic), male, Biblical
foreign (Aramaic), male, Christian
foreign (Aramaic), uncertain character
foreign (Blemmyan/Beja), male (?),non-religious, indicates filiation
foreign (Blemmyan/Beja), non-religious
foreign (Blemmyan/Beja?), non-religious
foreign (Egyptian), female, Christian (?)
foreign (Egyptian), male, Christian
foreign (Egyptian), male, non-religious
foreign (Egyptian?), female, unknown character
foreign (Greco-Egyptian), female, Christian
foreign (Greco-Egyptian), male, Christian
foreign (Greco-Latin), male, Christian
foreign (Greco-Semitic), female, Christian
foreign (Greco-Semitic), male, Christian
foreign (Greek), Christian
foreign (Greek), female, Christian
foreign (Greek), female, non-religious
foreign (Greek), male, Christian
foreign (Greek), male, Christian (?)
foreign (Greek), male, non-religious
foreign (Greek), male, unknown character
foreign (Greek), unisex, Christian
foreign (Greek), unisex, non-religious
foreign (Greek), unknown character
foreign (Hebrew), female, Biblical
foreign (Hebrew), female, Christian
foreign (Hebrew), male, Biblical
foreign (Hebrew), male, Christian
foreign (Hebrew), unisex, Christian
foreign (Latin), female, Christian
foreign (Latin), female, non-religious
foreign (Latin), male, Christian
foreign (Latin), male, non-religious
foreign (Latin), male, unknown character
foreign (Persian), male, Christian
foreign (Semitic), Christian
foreign (Semitic), female, Christian (?)
foreign (Semitic?), unknown character
foreign (Semito-Egyptian), female, Christian
foreign (Semito-Egyptian), male, Christian
foreign (non-Nubian), unknown character
foreign, Christian
ghost-name
local (?) (Arabic?), non-religious
local (?) (Egyptian), non-religious
local (?) (Egyptian?), non-religious
local (?) (Greco-Nubian?), non-religious
local (?) (Greco-Nubian?), non-religious, indicates origin
local (?) (Greco-Nubian?), unknown character
local (?) (Greek or Greco-Nubian?), Christian
local (?) (Greek), non-religious
local (?) (Greek?), Christian (?)
local (?) (Greek?), unknown character
local (?) (Nubian?), Christian (?)
local (?) (Nubian?), female (?), non-religious (?), indicates filiation (?)
local (?) (Nubian?), female (?), unknown character
local (?) (Nubian?), male (?), non-religious (?)
local (?) (Nubian?), male (?), non-religious (?), indicates filiation (?)
local (?) (Nubian?), non-religious
local (?) (Nubian?), unknown character
local (?) (Semito-Nubian?), Christian
local (?) (Semito-Nubian?), Christian (?)
local (?) (Semito-Nubian?), unknown character
local (Arabic), Christian
local (Greco-Egyptian), female, Christian
local (Greco-Nubian), Christian
local (Greco-Nubian), Christian (?)
local (Greco-Nubian), female, Christian
local (Greco-Nubian), male, Christian
local (Greco-Nubian), male, non-religious
local (Greco-Nubian), non-religious
local (Greco-Nubian), unknown character
local (Greco-Semitic), Christian
local (Greco-Semitic), male, Christian
local (Greco?-Nubian), male, unknown character, indicates filiation
local (Greek or Nubian), non-religious
local (Greek) male, unknown character
local (Greek), Christian
local (Greek), Christian (?)
local (Greek), female, Christian
local (Greek), female, non-religious
local (Greek), male, Christian
local (Greek), male, non-religious
local (Greek), non-religious
local (Hebrew), Christian
local (Latino-Nubian), male, Christian
local (Makurian), Christian
local (Makurian), male, Christian
local (Makurian), male, non-religious
local (Makurian), male, unknown character
local (Makurian), non-religious
local (Nubian or Greco-Nubian), male, unknown character
local (Nubian or Greco-Nubian), unknown character
local (Nubian or Semito-Nubian), male, Christian (?)
local (Nubian) or foreign (Arabic)
local (Nubian) or foreign (Aramaic)
local (Nubian) or foreign (Blemmyan/Beja), non-religious
local (Nubian), Christian
local (Nubian), Christian (?)
local (Nubian), female (?), non-religious
local (Nubian), female, non-religious
local (Nubian), female, non-religious, indicates filiation
local (Nubian), male (?), non-religious
local (Nubian), male (?), non-religious, indicates filiation (?)
local (Nubian), male (?), unknown character
local (Nubian), male, Christian
local (Nubian), male, Christian, indicates filiation
local (Nubian), male, non-religious
local (Nubian), male, non-religious, indicates filiation
local (Nubian), male, unknown character
local (Nubian), male, unknown character, indicates filiation
local (Nubian), non-religious
local (Nubian), non-religious, describes physical appearance
local (Nubian), non-religious, indicates origin
local (Nubian), unisex, non-religious
local (Nubian), unknown character
local (Semito-Nubian) male, uncertain character
local (Semito-Nubian), Christian
local (Semito-Nubian), female (?), Christian
local (Semito-Nubian), female, Christian
local (Semito-Nubian), female, Christian, indicates filiation
local (Semito-Nubian), male, Christian
local (Semito-Nubian), male, Christian, indicates filiation
local (Semito-Nubian), unisex, Christian
local (Semito-Nubian: Makurian), male, Christian
local (Semito-Nubian?), Christian
local (Semito-Nubian?), Christian (?)
local (Semito-Nubian?), male, Christian
local (Semito-Nubian?), male, Christian (?)
local (Semito-Nubian?), male, Christian (?), indicates filiation
local (Semito?-Nubian: Makurian), male, Christian
unidentified
unidentified, Christian (?)
Function
civil (?), high-ranking (?)
civil (?), high-ranking (?), local
civil (?), low-ranking (?)
civil (?), low-ranking (?), local (?)
civil (?), mid-ranking (?), local
civil (?), unidentified
civil (or honorific title)
civil, high-ranking
civil, high-ranking (?)
civil, high-ranking (?), local
civil, high-ranking, central
civil, high-ranking, local
civil, low-ranking
civil, low-ranking (?), local
civil, low-ranking, central (?)
civil, low-ranking, local
civil, low-ranking, local (or filiation marker)
civil, mid-ranking
civil, mid-ranking (?)
civil, mid-ranking (?), central
civil, mid-ranking (?), local
civil, mid-ranking, local
ecclesiastic (?), unidentified
ecclesiastic or monastic, unidentified
ecclesiastic, high
ecclesiastic, highest
ecclesiastic, highest (?)
ecclesiastic, lower
ecclesiastic, lower (?)
ecclesiastic, lower, female
ecclesiastic, mid-ranking
ecclesiastic, unidentified
military (?)
military (?), naval
monastic
monastic, high
monastic, highest
monastic, lower
monastic, unidentified
royal (?), female (?)
royal, female
royal, male
uncertain (civil or military)
uncertain (ecclesiastic or civil)
uncertain (monastic, ecclesiastic, or civil)
unidentified (function or title)
Title of address
ecclesiastic, male
lay, male
monastic, female
monastic, male
monastic, male, high
unidentified, male, high (?)
Epithet
civil, high
ecclesiastic, high
excellence, male
modesty, male
patronage, Christian
religious, Christian
religious, Muslim
royal (?)
royal, Christian
royal, Christian or high ecclesiastic
royal, non-religious
special
Family relation
ancestor 1 (m) of so-and-so
ancestor 2 (m) of so-and-so
ancestor 3 (m) of so-and-so
ancestor 4 (m) of so-and-so
ancestor 5 (m) of so-and-so
ancestor 6 (m) of so-and-so
ancestor 7 (m) of so-and-so
ancestor 8 (m) of so-and-so
ancestor 9 (m) of so-and-so
ancestor 10 (m) of so-and-so
ancestor 11 (m) of so-and-so
ancestor 12 (m) of so-and-so
ancestor of so-and-so
aunt of so-and-so
brother of so-and-so
child of so-and-so
child-in-law of so-and-so
daughter of so-and-so
descendant 1 (f) of so-and-so
descendant 1 (m) of so-and-so
descendant 2 (f) of so-and-so
descendant 2 (m) of so-and-so
descendant 3 (f) of so-and-so
descendant 3 (m) of so-and-so
descendant 4 (f) of so-and-so
descendant 4 (m) of so-and-so
descendant 5 (f) of so-and-so
descendant 5 (m) of so-and-so
descendant 6 (f) of so-and-so
descendant 6 (m) of so-and-so
descendant 7 (f) of so-and-so
descendant 7 (m) of so-and-so
descendant 8 (f) of so-and-so
descendant 8 (m) of so-and-so
descendant 9 (f) of so-and-so
descendant 9 (m) of so-and-so
descendant 10 (f) of so-and-so
descendant 10 (m) of so-and-so
descendant 11 (f) of so-and-so
descendant 11 (m) of so-and-so
descendant 12 (f) of so-and-so
descendant 12 (m) of so-and-so
descendant of so-and-so
father of so-and-so
granddaughter of so-and-so
grandfather of so-and-so
grandmother of so-and-so
grandparent of so-and-so
grandson of so-and-so
great granddaughter of so-and-so
great grandfather of so-and-so
great grandmother of so-and-so
great grandparent of so-and-so
great grandson of so-and-so
husband of so-and-so
mother of so-and-so
nephew of so-and-so
parent of so-and-so
sibling of so-and-so
sister of so-and-so
son of so-and-so
spouse of so-and-so
uncle of so-and-so
wife of so-and-so
Origin
place (Egypt)
place (Egypt?)
place (Makuria)
place (Nobadia)
place (Nubia)
place (Nubia?)
place (South Arabia)
tribe/clan (Arabic-speaking)
tribe/clan (Nubian?)
Occupation
construction works
crafts
intellectual, Muslim
physical
Social status
owner, female
owner, male
patron, female
patron, male
protégé, female
protégé, male
slave
slave, female
slave, male
Name variant id
Name variant
Name id
Name
Identities
values:
gender
female
male
unknown
religion
Catholic
Christian
Muslim
unknown
ethnic/regional
Alwan
Arabic or Blemmyan/Beja
Arabic-speaking
Blemmyan/Beja
Blemmyan/Beja-Nubian
Egyptian
non-Nubian
Nubian
Nubian: Makurian
Nubian: Nobadian
Nubian or Arabic
Nubian or Blemmyan
family relation
ancestor
aunt
brother
child
child-in-law
daughter
descendant
father
father-in-law
grandchild
granddaughter
grandfather
grandmother
grandparent
grandson
great granddaughter
great grandfather
great grandmother
great grandparent
great grandson
husband
mother
nephew
niece
parent
sibling
sister
son
spouse
uncle
wife
social status
commoner
elite
slave
wealthy
social function
civil officer
civil or military officer
ecclesiastic
ecclesiastic or civil
ecclesiastic/monastic
military officer
monastic
ruling family
working class
physical appearance
Person id
Person
Text id
Text provenance
values:
4th Cataract
Abd el-Qadir
Abdallah-n Irqi
Abkanarti
Abkur
Abu Haraz
Abu Oda
Adindan
Akasha-West
Aksha
Amada
Amantogo
Amara
Aniba
Argin
Arminna
Arminna West
Ashkeit area
Ashkeit area, Bintibirra hill
Askut
Aswan
Attiri
Bakhit
Banganarti
Bauga
Begrawiya
Biga
Boni Island
Dakka (Pselchis)
Dar el-Arab
Debeiba
Debeira West
Debod
Dendur
Derr
Diffinarti
Dongola
Edfu
el-Arak
el-Doma
el-Donga
el-Fereikha
el-Ganaet(i)
el-Khandaq
el-Koro
el-Ramal
el-Usheir
el-Zuma
Fagirinfenti
Faras
Faras (Colasucia)
Figirantawu (Gendal Irqi)
Ganetti
Gebaliya Island
Gebel Abu Negila
Gebel Adda
Gebel Audun
Gebel Barkal
Gebel Ghaddar
Gebel Gorgod
Gebel Noh/Kajbar
Geteina
Gezira Dabarosa
Ghazali
Ginari
Gindinarri
Goshabi
Goz Regeb
Hag Magid
Hamadab
Hambukol
Hannek
Hindawi
Ikhmindi
Kalabsha
Kalabsha (Beit el-Wali)
Karanog
Karmel
Kasanarti
Kasanarti Island
Kasingar
Kenisa
Kertassi
Khalewa
Khor Dam el-Tor
Kirbekan
Kolotod
Komangana
Kor
Korosko East
Koya
Kudi
Kulb
Kulme island
Kulubnarti
Masida (Miseeda)
Masmas, Khor Kokmar
Masmas, Nag’ Sawesra
Meili Island
Meinarti
Meroe
Merowi East
Meshantawwo / Ukma-West
Missiminia
Mograt Island
Musawwarat el-Sofra
Mushu (Mesho)
Nag’ el-Arab
Nag’ el-Oqba
Nag’ el-Sheikh Sharaf
Nag’ el-Sheima
Nag’ Marsa Kuleig = Nag’ el-Gama
Nauri
Nawi
Nilwatti Island
not Nubian
Nuri
Ofedunia (Maharraqa)
Qasr Ibrim
Qasr Ibrim – Faras region
Qasr Ibrim, Gebel Maktub
Qasr Iko
Qasr Wadi Nimri
Qasr el-Wizz
Qasr’antawu (Gemai-West)
Qena
Qustul
Sabagura
Sagiet el-Abd
Sahaba
Sai
Sakinya
Sedeinga
Selib
Semna
Serra
Serra-East
Serra-West
Sheikh Arab Hag
Sheikh Daud
Sheikh Gebel
Sheima Amalika
Shirgondinarti Island
Sinesra
Soba
Sonqi Tino
Suegi-East
Sunnarti
Sur Island
Tafa
Tafa / Bab Kalabsha
Tafa – Kalabsha region
Tamit
Tangasi Island
Teiti
Tokor
Tondi
Toshkei
Tunkid
Turkab
Ukma
Ukma-East
Ukma-West
Umm Qatatia
Umm Ruweim
Umm Usher Island
unknown
Us Island
Wadi Halfa
Wadi el-Natrun
Wadi el-Sebua
Text region
values:
Alwa
Butana
Egypt
Kordofan
Makuria
Nobadia
unknown
Date
contains
strict
non-strict
Text type
values:
acclamation
alphabet
catalogue
colophon
commemorative inscription
date
dedicatory inscription
document
document: economic
document: legal
document: letter
document: list
document: official
epitaph
foundation inscription
invocation
legend
literary
literary: apocryphal
literary: biblical
literary: hagiographic
literary: homiletic
literary: patristic
liturgical
liturgical: hymn
liturgical: lectionary
liturgical: prayer
name
name of divine entity/saint
official inscription
other
owner's inscription
private prayer
school exercise
subliterary
subliterary: catalogue of names
subliterary: horoscope
subliterary: magical
tag
unidentified
visitor's inscription
Text language
values:
Arabic
Coptic
Coptic or Greek
Coptic or Old Nubian
Greek
Greek/Coptic
Greek/Coptic/Old Nubian
Greek/Old Nubian
Old Nubian
Old Nubian & Arabic
Old Nubian/Coptic
Provençal
Syriac
unidentified
IMRef linguistic context
values:
Arabic
Coptic
Greek
Greek/Coptic
Greek/Old Nubian
Old Nubian
Provençal
unidentified
search
clear
Search results
Results 6553 - 6564 of 8544 for the current search criteria
displayed below
6776
/
Qasr Ibrim, Gebel Maktub
/
3 March 1046
/
Greek/Coptic
/
Family relation
/
ⲓ̈ⲏⲥⲟⲩ (...) ⲩ︦ⲥ︦ ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲫⲟⲣⲟⲩ
displayed below
6777
/
Qasr Ibrim
/
600–899
/
Coptic
/
Family relation
/
ⲙⲉⲣⲕⲟⲩⲣⲓⲟⲥ ⲡϣⲛ̄ ⲟⲩⲃⲁⲣⲟⲥ
displayed below
6778
/
Qasr Ibrim
/
14 August 1124–12 September 1124
/
Arabic
/
Family relation
/
دنو بن كنان
displayed below
6779
/
unknown
/
696 or 697–after 710
/
Greek/Coptic
/
Family relation
/
ⲑⲉⲕⲗⲁ ⲧ[ϣⲉⲉ]ⲣⲉ ⲙⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲕⲱⲥ̣ⲧ [ⲧⲁⲙⲁⲁ]ⲩ ⲧⲉ ⲧⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲁ ⲟⲥ̣ⲉⲥ̣ⲓⲛⲇ̣ⲏ̣
displayed below
6780
/
unknown
/
23 July 916
/
Arabic
/
Family relation
/
يحيى بن نصر
displayed below
6781
/
Meinarti
/
1 May 1084
/
Greek
/
Family relation
/
ⲩ︦ⲥ︦ ⲙⲁϣϣⲟⲩⲇⲁ ⲉⲓⲥⲙⲓⲛⲛⲁ
displayed below
6782
/
unknown
/
23 July 916
/
Arabic
/
Family relation
/
عبد الرحمن بن محمد بن اسحق
displayed below
6784
/
Qasr Ibrim
/
16 August 1199
/
Old Nubian
/
Family relation
/
ⲉ̇ⲛⲟⲉⲓⲟⲛⳟⲟⲕⲁⲗⲟ· ⲧⲁⲛ ⲁⲥ· ⲉⲓⲧⲉⲉⲓⲥⲗ̄ⲗⲟ
displayed below
6785
/
Qasr Ibrim
/
16 August 1199
/
Old Nubian
/
Family relation
/
ⲉ̇ⲛⲟⲉⲓⲟⲛⳟⲟⲕⲁⲗⲟ· ⲧⲁⲛ ⲁⲥ· ⲉⲓⲧⲉⲉⲓⲥⲗ̄ⲗⲟ
displayed below
6786
/
unknown
/
probably 1132–1155
/
Greek/Old Nubian
/
Family relation
/
ⲡⲁⲡⲓ ⲥⲁⲅⲁⲣⲛ̄ ⳟⲁⲗ
displayed below
6787
/
Qasr Ibrim
/
1150–1199
/
Old Nubian
/
Family relation
/
ⲭⲁⲏⲗ· ⲥⲟⳟⲟⳝⲁⲛ ⲁⲥ ⲃ̄ⲗⲟ
displayed below
6789
/
Faras (Colasucia)
/
30 March 1184
/
Greek
/
Family relation
/
ⲇⲟⲩⲗⲥ̄ⲧⲁ ⲙ̄ⲏ︦ⲣ̄ ⲉⲡⲓⲥ⸌ⳤ⸍ ⲡⲁⲭⲱⲣⲁⲥ ⲑⲩ⸌ⲅ⸍ ⲧⲧ̄ⲧⲁ
Pages
1
...
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
...
712
Selected result
IM Reference 6776
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
ⲓ̈ⲏⲥⲟⲩ (...) ⲩ︦ⲥ︦ ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲫⲟⲣⲟⲩ
Translation
Iesou son of Marturophoros
Description
expression of father-child relation in Greek with the use of the noun ⲩⲓⲟⲥ, 'son'
Text
501
Provenance
Qasr Ibrim, Gebel Maktub
Date
3 March 1046
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Greek/Coptic
Side/page
Column
Line
1–2
Latest edition
unpublished; mentioned in Łajtar – van der Vliet 2013, p. 160
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.4: Family relation: father of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.4:
- gender: male
- family: father
Person
601527: Marturophorou
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image
IM Reference 6777
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
ⲙⲉⲣⲕⲟⲩⲣⲓⲟⲥ ⲡϣⲛ̄ ⲟⲩⲃⲁⲣⲟⲥ
Translation
Merkourios son of Oubaros
Description
expression of father-child relation in Coptic with the use of the noun ϣⲏⲣⲉ, 'son'
Text
744
Provenance
Qasr Ibrim
Date
600–899
Language
Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
Column
Line
1–3
Latest edition
I. QI 6, fig. on p. 25
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.4: Family relation: father of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.4:
- gender: male
- family: father
Person
601533: Oubaros
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image
IM Reference 6778
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
دنو بن كنان
Translation
Dunuw bin Kinān / Dunuw son of Kinan
Description
expression of parent-son relation in Arabic
Text
2998
Provenance
Qasr Ibrim
Date
14 August 1124–12 September 1124
Language
Arabic
Linguistic context
Arabic
Side/page
Column
Line
2
Latest edition
Khan 2013, pp. 149–151, fig. 1
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
601542: Dunuw
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image
IM Reference 6779
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
ⲑⲉⲕⲗⲁ ⲧ[ϣⲉⲉ]ⲣⲉ ⲙⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲕⲱⲥ̣ⲧ [ⲧⲁⲙⲁⲁ]ⲩ ⲧⲉ ⲧⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲁ ⲟⲥ̣ⲉⲥ̣ⲓⲛⲇ̣ⲏ̣
Translation
Thekla daughter of the blessed Kostantinos, my mother is the blessed Osesindi
Description
expression of parent-daughter relation in Coptic with the use of the noun ϣⲉⲉⲣⲉ, 'daughter'
Text
628
Provenance
unknown
Date
696 or 697–after 710
Language
Greek/Coptic
Linguistic context
Coptic
Side/page
1
Column
Line
2–3
Latest edition
P. Lond. Copt. 447, pp. 209–211
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.2: Family relation: daughter of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.2:
- gender: female
- family: daughter
Person
101314: Thekla
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image
IM Reference 6780
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
يحيى بن نصر
Translation
Yaḥyā bin Naṣr / Yahya son of Nasr
Description
expression of parent-son relation in Arabic
Text
494
Provenance
unknown
Date
23 July 916
Language
Arabic
Linguistic context
Arabic
Side/page
Column
Line
2
Latest edition
Grohmann 1935, pp. 19–30, pls. 2–3
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
601549: Yaḥyā
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image
IM Reference 6781
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
ⲩ︦ⲥ︦ ⲙⲁϣϣⲟⲩⲇⲁ ⲉⲓⲥⲙⲓⲛⲛⲁ
Translation
son of Mashshouda Isminna
Description
expression of parent-son relation in Greek with the use of the noun ⲩⲓⲟⲥ, 'son'
Text
8
Provenance
Meinarti
Date
1 May 1084
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
Column
Line
20
Latest edition
I. Khartoum Greek 9, pl. 9
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.3: Family relation: parent of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.3:
- family: parent
Person
162588: Mashshouda Isminna
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image
IM Reference 6782
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
عبد الرحمن بن محمد بن اسحق
Translation
'Abd al-Raḥmān bin Muḥammad bin Isḥaq / Abd al-Rahman son of Muhammad son of Ishaq
Description
expression of parent-son relation in Arabic
Text
494
Provenance
unknown
Date
23 July 916
Language
Arabic
Linguistic context
Arabic
Side/page
Column
Line
20
Latest edition
Grohmann 1935, pp. 19–30, pls. 2–3
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
601553: 'Abd al-Raḥmān
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image
IM Reference 6784
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
ⲉ̇ⲛⲟⲉⲓⲟⲛⳟⲟⲕⲁⲗⲟ· ⲧⲁⲛ ⲁⲥ· ⲉⲓⲧⲉⲉⲓⲥⲗ̄ⲗⲟ
Translation
Enoionngoka; her (?) daughter Iteisil
Description
expression of mother-child relation in Old Nubian with the use of the noun ⲧⲁⲛ ⲁⲥ-, 'her daughter'
Text
588
Provenance
Qasr Ibrim
Date
16 August 1199
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
Column
Line
20
Latest edition
P. QI 3 40
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.5: Family relation: mother of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.5:
- gender: female
- family: mother
Person
601559: Enoionngoka
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image
IM Reference 6785
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
ⲉ̇ⲛⲟⲉⲓⲟⲛⳟⲟⲕⲁⲗⲟ· ⲧⲁⲛ ⲁⲥ· ⲉⲓⲧⲉⲉⲓⲥⲗ̄ⲗⲟ
Translation
Enoionngoka; her (?) daughter Iteisil
Description
expression of parent-daughter relation in Old Nubian with the use of the noun ⲧⲁⲛ ⲁⲥ-, 'his/her daughter'
Text
588
Provenance
Qasr Ibrim
Date
16 August 1199
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
Column
Line
20
Latest edition
P. QI 3 40
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.2: Family relation: daughter of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.2:
- gender: female
- family: daughter
Person
601088: Iteisil
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image
IM Reference 6786
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
ⲡⲁⲡⲓ ⲥⲁⲅⲁⲣⲛ̄ ⳟⲁⲗ
Translation
Papi son of Sagari
Description
expression of parent-son relation in Old Nubian with the use of the noun ⳟⲁⲗ, 'son'
Text
596
Provenance
unknown
Date
probably 1132–1155
Language
Greek/Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
Column
Line
20–21
Latest edition
Browne 1992a, pp. 454–8
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.1: Family relation: son of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.1:
- gender: male
- family: son
Person
601565: Papi
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image
IM Reference 6787
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
ⲭⲁⲏⲗ· ⲥⲟⳟⲟⳝⲁⲛ ⲁⲥ ⲃ̄ⲗⲟ
Translation
second daughter of Chael Songoja (or: two daugters of Chael Songoja?)
Description
expression of parent-daughter relation in Old Nubian with the use of the noun ⲁⲥ-, 'daughter'
Text
1001
Provenance
Qasr Ibrim
Date
1150–1199
Language
Old Nubian
Linguistic context
Old Nubian
Side/page
Column
Line
20
Latest edition
P. QI 3 34 (ii)
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.3: Family relation: parent of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.3:
- family: parent
Person
601626: Chael Songoja
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image
IM Reference 6789
Stable url
Reference
Illustration
Attestation
ⲇⲟⲩⲗⲥ̄ⲧⲁ ⲙ̄ⲏ︦ⲣ̄ ⲉⲡⲓⲥ⸌ⳤ⸍ ⲡⲁⲭⲱⲣⲁⲥ ⲑⲩ⸌ⲅ⸍ ⲧⲧ̄ⲧⲁ
Translation
Doulista, mother of a bishop of Pachoras (= Faras), daughter of Titta
Description
expression of mother-child relation in Greek with the use of the noun ⲑⲩⲅⲁⲧⲏⲣ, 'daughter'
Text
78
Provenance
Faras (Colasucia)
Date
30 March 1184
Language
Greek
Linguistic context
Greek
Side/page
Column
Line
19–20
Latest edition
van der Vliet 2019, pp. 217–235, fig. 1
Bibliography & list of abbreviations
Comment
Identity marker
IM 5: Family relation
Identity marker variant
IMVar 5.5: Family relation: mother of so-and-so
Second identity marker variant
Identities revealed
For IMVar 5.5:
- gender: female
- family: mother
Person
601583: Titta
Role
Name
Name variant
Second name
Second name variant
Source
Image
Full-size image